NIKOS auf einem Weihnachtsmarkt: beleuchtete Stände und Besucherströme

Weihnachtsmarkt

Christmas Market

zuverlässig flexibel alltagstauglich
reliable flexible everyday-ready
Herausforderung Challenge

Schutz, Information und Unterhaltung

Protection, information and entertainment

Perimeterschutz gegen Terrorangriffe, Zutritts- und Überfüllungskontrolle, Besucherinformation, Hintergrundmusik, ggf. Werbeeinspielungen zur Co-Finanzierung der Veranstaltung.

Perimeter protection against terrorist attacks, access and overcrowding control, visitor information, background music, and potentially advertising spots for co-financing the event.

ReferenzenDüsseldorf · ChocolArt Tübingen

ReferencesDüsseldorf · ChocolArt Tübingen

Lösung Solution

Alles aus einer Hand – mit NIKOS

Everything from a single source – with NIKOS

NIKOS löst viele Kommunikations-, Steuer- und Sicherheitsaufgaben über eine zentrale Plattform – schnell, zuverlässig und kostensparend.

NIKOS handles many communication, control and safety tasks via a single central platform – fast, reliable and cost-saving.

Über NIKOS lässt sich das laufende Programm an einzelnen oder allen Standorten per Knopfdruck unterbrechen und eine Durchsage übertragen – live, vorab aufgenommen, als Datei importiert oder per Text-to-Speech, synchron und verzögerungsfrei. Bereiche ohne eigene Beschallung werden über NIKOS [horn]² Lautsprecher versorgt; störende Geräuschquellen lassen sich währenddessen per NIKOS [relay]² kurz abschalten.

Via NIKOS the running programme can be interrupted at individual or all locations at the push of a button and an announcement delivered – live, pre-recorded, imported as a file or via text-to-speech, synchronous and without delay. Areas without their own PA are covered by NIKOS [horn]² speakers; disruptive noise sources can be switched off briefly via NIKOS [relay]².

Vorteil: Alle erhalten gleichzeitig dieselbe Information – das steigert Sicherheitsempfinden und Zufriedenheit. Benefit: Everyone receives the same information at once – increasing the sense of safety and satisfaction.

Im NIKOS [dispatcher]² lassen sich Ruhezeiten hinterlegen: NIKOS reduziert oder stoppt zu definierten Zeiten automatisch Beschallung und Musik in festgelegten Bereichen und weist per Durchsage darauf hin.

Quiet hours can be stored in the NIKOS [dispatcher]²: at defined times NIKOS automatically reduces or stops sound and music in specified areas and announces this.

Vorteil: Nachtruhezeiten werden zuverlässig eingehalten – ohne manuelles Eingreifen. Benefit: Quiet hours are reliably observed – without manual intervention.

Jede NIKOS [audio]² Einheit meldet sofort einen Ausfall ihrer Hauptstromversorgung und läuft per internem Akku bis zu 16 Stunden weiter. Fällt der Strom an einem wichtigen Punkt aus, sehen NIKOS [dispatcher]² und Techniker das sofort; Backup-Lautsprecher und eine NIKOS [LED]² Notbeleuchtung springen automatisch ein.

Every NIKOS [audio]² unit immediately reports a failure of its main power supply and keeps running on its internal battery for up to 16 hours. If power fails at an important point, the NIKOS [dispatcher]² and technicians see it at once; backup speakers and a NIKOS [LED]² emergency light switch on automatically.

Vorteil: Lückenlose Stromüberwachung und gesicherte Information – ein Notfall-Generator wird oft verzichtbar. Benefit: Complete power monitoring and guaranteed information – a separate emergency generator often becomes unnecessary.

Lichtmasten, Wasserpumpen und andere Geräte lassen sich über die Schaltfunktionen von NIKOS [audio]² zeit- oder funkgesteuert vom NIKOS [dispatcher]² schalten – ohne dass Personal hinfahren muss. Lässt z. B. der Wasserdruck nach, füllt NIKOS automatisch nach, bevor ein Problem entsteht.

Light masts, water pumps and other devices can be switched via NIKOS [audio]²'s switching functions – by timer or radio from the NIKOS [dispatcher]², without staff having to travel there. If, for example, the water pressure drops, NIKOS tops it up automatically before a problem arises.

Vorteil: Energie sparen und automatisch reagieren – ohne ständige Kontrolle vor Ort. Benefit: Save energy and react automatically – without constant on-site checks.

NIKOS [audio]² mit integriertem Player spielt Hintergrundmusik aus einer Playlist sowie Sponsor- oder Werbeeinspielungen zu festen Zeiten oder nach Durchsagen ab – jeweils in eigener Lautstärke.

NIKOS [audio]² with its integrated player plays background music from a playlist as well as sponsor or advertising spots at fixed times or after announcements – each at its own volume.

Vorteil: Zusatznutzen und mögliche Co-Finanzierung aus derselben Hardware. Benefit: Added value and possible co-financing from the same hardware.

Mit NIKOS [audio]² ausgestattete Tore, Gehäuse und Zäune melden jede Öffnung oder Erschütterung mit Zeitstempel an den NIKOS [dispatcher]² und an mobile Streifen; gleichzeitig schaltet sich ein Scheinwerfer ein oder es ertönt über NIKOS [horn]² ein Warnton, die NIKOS [flash]² Blitzleuchte signalisiert den Vorfall. Auch ein einfacher Klingeldraht als Kontaktschleife genügt zur Überwachung.

Gates, enclosures and fences equipped with NIKOS [audio]² report every opening or vibration with a timestamp to the NIKOS [dispatcher]² and to mobile patrols; at the same time a floodlight switches on or a warning tone sounds via NIKOS [horn]², and the NIKOS [flash]² strobe signals the incident. Even a simple bell wire used as a contact loop is enough for monitoring.

Vorteil: Einfacher, kostengünstiger Perimeterschutz für ein großes Gelände – oft genügt ein Draht pro Punkt. Benefit: Simple, cost-effective perimeter protection for a large site – often one wire per point is enough.

Gekoppelt mit einem Personenzählsystem aktiviert NIKOS bei Überschreitung eines Grenzwerts automatisch ein Signal an den betroffenen Eingängen – z. B. eine NIKOS [flash]² Blitzleuchte. Nach Schließung schaltet es auf Rot, nach Entlastung zurück auf Grün, inklusive Bestätigungsmeldung an Funkgeräte oder das Zählsystem.

Coupled with a people-counting system, NIKOS automatically activates a signal at the affected entrances when a threshold is exceeded – e.g. a NIKOS [flash]² strobe. After closing it turns red, after relief back to green, including a confirmation message to radios or the counting system.

Vorteil: Automatisches Überfüllungsmanagement ohne Rückfragen – auch bei Lärm und Sprachbarrieren. Benefit: Automatic overcrowding management without queries – even amid noise and language barriers.
Beratung anfragen → Request consultation → Alle Anwendungen → All applications →