NIKOS bei einem Sportevent im öffentlichen Raum

Sportevent

Sports Event

zuverlässig flexibel alltagstauglich
reliable flexible everyday-ready
Herausforderung Challenge

Besucherinformation und -sicherheit im öffentlichen Bereich

Visitor information and safety in public spaces

Zielgerichtete und globale Information über ein großes Gelände, Kommunikation innerhalb der Veranstaltungsorganisation, direkte Ansprache der Besucher durch Platzmanager, Freigabe und Sperrung von Bereichen und Strecken über Telemetrie.

Targeted and global information across a large site, communication within the event organisation, direct addressing of visitors by area managers, release and closure of areas and routes via telemetry.

ReferenzenFußball-Europameisterschaft 2024 Fanmeile Berlin · Sail Bremerhaven

ReferencesFootball European Championship 2024 Fan Mile Berlin · Sail Bremerhaven

Lösung Solution

Alles aus einer Hand – mit NIKOS

Everything from a single source – with NIKOS

NIKOS löst viele Kommunikations-, Steuer- und Sicherheitsaufgaben über eine zentrale Plattform – schnell, zuverlässig und kostensparend.

NIKOS handles many communication, control and safety tasks via a single central platform – fast, reliable and cost-saving.

Über NIKOS lässt sich das laufende Programm an einzelnen oder allen Standorten per Knopfdruck unterbrechen und eine Durchsage übertragen – live, vorab aufgenommen, als Datei importiert oder per Text-to-Speech, synchron und verzögerungsfrei. Bereiche ohne eigene Beschallung werden über NIKOS [horn]² Lautsprecher versorgt; störende Geräuschquellen lassen sich währenddessen per NIKOS [relay]² kurz abschalten.

Via NIKOS the running programme can be interrupted at individual or all locations at the push of a button and an announcement delivered – live, pre-recorded, imported as a file or via text-to-speech, synchronous and without delay. Areas without their own PA are covered by NIKOS [horn]² speakers; disruptive noise sources can be switched off briefly via NIKOS [relay]².

Vorteil: Alle erhalten gleichzeitig dieselbe Information – das steigert Sicherheitsempfinden und Zufriedenheit. Benefit: Everyone receives the same information at once – increasing the sense of safety and satisfaction.

Per Tastendruck am NIKOS [dispatcher]² oder durch eine Szenario-Auslösung lassen sich Mediaplayer, LED-Screens und Anzeigen auf vordefinierte Inhalte umschalten – etwa „Bitte Durchsage beachten“ oder eine Unwetterwarnung.

At the push of a button on the NIKOS [dispatcher]² or via a scenario trigger, media players, LED screens and signage can be switched to predefined content – such as “Please pay attention to the announcement” or a severe-weather warning.

Vorteil: Optische und akustische Besucherinformation aus einem System – im Alltag und im Notfall. Benefit: Visual and acoustic visitor information from one system – in everyday operation and emergencies.

Jede NIKOS [audio]² Einheit meldet sofort einen Ausfall ihrer Hauptstromversorgung und läuft per internem Akku bis zu 16 Stunden weiter. Fällt der Strom an einem wichtigen Punkt aus, sehen NIKOS [dispatcher]² und Techniker das sofort; Backup-Lautsprecher und eine NIKOS [LED]² Notbeleuchtung springen automatisch ein.

Every NIKOS [audio]² unit immediately reports a failure of its main power supply and keeps running on its internal battery for up to 16 hours. If power fails at an important point, the NIKOS [dispatcher]² and technicians see it at once; backup speakers and a NIKOS [LED]² emergency light switch on automatically.

Vorteil: Lückenlose Stromüberwachung und gesicherte Information – ein Notfall-Generator wird oft verzichtbar. Benefit: Complete power monitoring and guaranteed information – a separate emergency generator often becomes unnecessary.

Lichtmasten, Wasserpumpen und andere Geräte lassen sich über die Schaltfunktionen von NIKOS [audio]² zeit- oder funkgesteuert vom NIKOS [dispatcher]² schalten – ohne dass Personal hinfahren muss. Lässt z. B. der Wasserdruck nach, füllt NIKOS automatisch nach, bevor ein Problem entsteht.

Light masts, water pumps and other devices can be switched via NIKOS [audio]²'s switching functions – by timer or radio from the NIKOS [dispatcher]², without staff having to travel there. If, for example, the water pressure drops, NIKOS tops it up automatically before a problem arises.

Vorteil: Energie sparen und automatisch reagieren – ohne ständige Kontrolle vor Ort. Benefit: Save energy and react automatically – without constant on-site checks.

NIKOS kann Zwischenzeiten, Ergebnisse und Streckenfreigaben aus der Zeitmessung übernehmen, per Durchsage ansagen und auf Anzeigen darstellen – gesteuert vom NIKOS [dispatcher]².

NIKOS can take split times, results and route clearances from the timing system, announce them and show them on displays – controlled from the NIKOS [dispatcher]².

Vorteil: Besucher und Aktive sind sofort informiert – ohne separate Anzeigetechnik. Benefit: Visitors and participants are informed immediately – without separate display technology.

NIKOS [audio]² mit integriertem Player spielt Hintergrundmusik aus einer Playlist sowie Sponsor- oder Werbeeinspielungen zu festen Zeiten oder nach Durchsagen ab – jeweils in eigener Lautstärke.

NIKOS [audio]² with its integrated player plays background music from a playlist as well as sponsor or advertising spots at fixed times or after announcements – each at its own volume.

Vorteil: Zusatznutzen und mögliche Co-Finanzierung aus derselben Hardware. Benefit: Added value and possible co-financing from the same hardware.

Mit NIKOS [audio]² ausgestattete Tore, Gehäuse und Zäune melden jede Öffnung oder Erschütterung mit Zeitstempel an den NIKOS [dispatcher]² und an mobile Streifen; gleichzeitig schaltet sich ein Scheinwerfer ein oder es ertönt über NIKOS [horn]² ein Warnton, die NIKOS [flash]² Blitzleuchte signalisiert den Vorfall. Auch ein einfacher Klingeldraht als Kontaktschleife genügt zur Überwachung.

Gates, enclosures and fences equipped with NIKOS [audio]² report every opening or vibration with a timestamp to the NIKOS [dispatcher]² and to mobile patrols; at the same time a floodlight switches on or a warning tone sounds via NIKOS [horn]², and the NIKOS [flash]² strobe signals the incident. Even a simple bell wire used as a contact loop is enough for monitoring.

Vorteil: Einfacher, kostengünstiger Perimeterschutz für ein großes Gelände – oft genügt ein Draht pro Punkt. Benefit: Simple, cost-effective perimeter protection for a large site – often one wire per point is enough.

Gekoppelt mit einem Personenzählsystem aktiviert NIKOS bei Überschreitung eines Grenzwerts automatisch ein Signal an den betroffenen Eingängen – z. B. eine NIKOS [flash]² Blitzleuchte. Nach Schließung schaltet es auf Rot, nach Entlastung zurück auf Grün, inklusive Bestätigungsmeldung an Funkgeräte oder das Zählsystem.

Coupled with a people-counting system, NIKOS automatically activates a signal at the affected entrances when a threshold is exceeded – e.g. a NIKOS [flash]² strobe. After closing it turns red, after relief back to green, including a confirmation message to radios or the counting system.

Vorteil: Automatisches Überfüllungsmanagement ohne Rückfragen – auch bei Lärm und Sprachbarrieren. Benefit: Automatic overcrowding management without queries – even amid noise and language barriers.

Kabellose NIKOS [moon]² Notlichter werden in Minuten ohne Werkzeug an Masten, Bäumen oder Traversen montiert, laden tagsüber über ihr Solarpanel und schalten per Dämmerungssensor automatisch. Eine Demontage ist nur mit Spezialwerkzeug möglich (Diebstahlschutz).

Wireless NIKOS [moon]² emergency lights are mounted in minutes without tools on masts, trees or trusses, charge during the day via their solar panel and switch automatically via a twilight sensor. Removal is only possible with a special tool (theft protection).

Vorteil: Wartungsfreie, kabellose Beleuchtung für entfernte Außenbereiche – in Minuten montiert. Benefit: Maintenance-free, wireless lighting for remote outdoor areas – mounted in minutes.
Beratung anfragen → Request consultation → Alle Anwendungen → All applications →